追蹤
FINAL FANTASY VII─約束之地
關於部落格
There is nothing either good or bad,
but thinking makes it so.
─『Hamlet』Act 2,Scene 2
  • 60590

    累積人氣

  • 0

    今日人氣

    12

    追蹤人氣

獻醜了~自己翻譯的DDFF『Cosmos』歌詞

『Cosmos』
Music: Takeharu Ishimoto
Lylices: Alex Foster(YFE)
Performance:YOUR FAVORITE ENEMIES


The avenger is roaming through the land
那位復仇者正徘徊整個大陸
Ready for the clash, for the lasting gash
隨時準備爆發衝突,為了那永久不滅的深深刀痕
Mothers kissing sons with a staff in hands
母親們手持拐杖親吻著幼子
The bride is shining when the groom is gold
當新郎的儀態是如此的莊重美麗,新娘也隨之閃耀起來
 
 
The Spirit is over town, waiting for me to hit the floor
聖靈正在城鎮之上,等待我撞擊地面的那一刻
Blooming white sky for the voice of one calling tonight
無比雪白的天空是為了今晚那相同的召喚之聲
Tonight fate is red crown, the red crown around your door
今夜命運是紅色的王冠,圍繞汝之門的赤色榮冠
Time is scattering the seeds of the mourning daylight
時間正四處散播著悲傷黎明的種子
 
 
Shouting worship choked in a wave of silver
大聲叫囂的祭拜窒息在銀色的浪濤之中
The offering’s grief for Deceiver’s pride,
牲禮悲嘆由於詐欺者的驕傲自大
Salvation man is a cup of fire
救世之人乃聖火之盃
But hope is the star on a morning tide
但希望則是在早晨潮水之上閃爍的星星
But hope is the star on a morning tide
但希望則是在早晨潮水之上閃爍的星星
 
 
The Pilgrims are gathering and the marching band, the marching band’s howling
朝聖者正在集合,還有那被拖行的隊伍,受迫前進者的悲鳴不絕於耳
Compassion is the flag a righteous man, a righteous will hold
同情是正直之人的指標,公正將被支持
The Pilgrims are gathering and the marching band, the marching band’s howling
朝聖者正在聚集,還有那被拖行的隊伍,受迫前進者的哀號不絕於耳
Compassion is the flag a righteous man, a righteous will hold
憐憫是正義之士的旗幟,正義將被守護
 
 
The Spirit is over town, waiting for me to hit the floor
聖靈正在城鎮之上,等待我撞擊地面的那一刻
Blooming white sky for the voice of one calling tonight
無比雪白的天空是為了今晚那相同的召喚之聲
Tonight fate is red crown, the red crown around your door
今夜命運是紅色的王冠,圍繞汝之門的赤色榮冠
Time is scattering the seeds of the mourning daylight
時間正四處散播著悲傷黎明的種子
 
 
The Spirit is over town, waiting for me to hit the floor
聖靈正在城鎮之上,等待我撞擊地面的那一刻
Blooming white sky for the voice of one calling tonight
無比雪白的天空是為了今晚那相同的召喚之聲
Tonight fate is red crown, the red crown around your door
今夜命運是紅色的王冠,圍繞汝之門的赤色榮冠
Time is scattering the seeds of the mourning daylight
時間正四處散播著悲傷晝光的種子
 
 
The Spirit is over town, waiting for me to hit the floor
聖靈正在城鎮之上,等待我撞擊地面的那一刻
Blooming white sky for the voice of one calling tonight
無比雪白的天空是為了今晚那相同的召喚之音
Tonight fate is red crown, the red crown around your door
今夜命運是赤色的榮冠,圍繞汝之門的紅色王冠
Time is scattering the seeds of the mourning daylight
時間正四處散播著悲傷白晝的種子
 

第一次自己翻歌詞才發現真是有夠麻煩,有些地方還不能直翻="3=!
" the groom is gold "?金光閃閃的新郎
?Orz ...
至於『Chaos』那首...等有心情再翻吧(雖然只有2段不一樣...
相簿設定
標籤設定
相簿狀態